Bestanddeel 1.20 - German Handwriting Comparisons

Identificatie

referentie code

1.20

Titel

German Handwriting Comparisons

Datum(s)

  • 2004-12-02 (Vervaardig)

Beschrijvingsniveau

Bestanddeel

Omvang en medium

1 folder

Context

Geschiedenis van het archief

Directe bron van verwerving of overbrenging

Inhoud en structuur

Bereik en inhoud

typed pages and copied pages of original documents

Waardering, vernietiging en slectie

Aanvullingen

Ordeningstelsel

none

Voorwaarden voor toegang en gebruik

Voorwaarden voor raadpleging

the file is open for research use

Voorwaarden voor reproductie

copyright restrictions may apply

Taal van het materiaal

  • Engels
  • Duits
  • Latijn

Schrift van het materiaal

    Taal en schrift aantekeningen

    Fysieke eigenschappen en technische eisen

    Toegangen

    Content for file: German Handwriting Comparisons

    Copies of handwritings, Ferdinand, St. Meinrad, 2004 These handwritings were compared in order to identify persons who wrote in German some of the monastery's oldest documents. Father Tobias Colgan, O.S.B., obtained samples from St. Meinrad; authors of documents included:

    Fr. Eberhard Stadler (or possibly Abbot Martin Marty); sample taken from Application of the Holy Rule of our Most Holy Father Benedict to the Conditions of the Rev. Sisters O.S.B. in the Convent of the Immaculate Conception of May in Ferdinand, Dubois County, Indiana, 1871

    Abbot Martin Marty (or Eberhard Stadler); sample taken from Application of the Holy Rule of our Most Holy Father Benedict to the Conditions of the Rev. Sisters O.S.B. in the Convent of the Immaculate Conception of May in Ferdinand, Dubois County, Indiana, 1871

    Abbot Martin Marty or Father Chrysostom Foffa, sample taken from Statutes for the Benedictine Nuns of the Immaculate Conception of Mary 1867

    Mother Agatha Werb; sample taken from Institutes of the Benedictine Sisters of Ferdinand, and, As regards the founding of individual monasteries... (handwritten translation included)

    Mother Benedicta Berns, sample taken from her vow paper of 1866, written in Latin. with English translation

    Verwante materialen

    Bestaan en verblifplaats van originelen

    Bestaan en verblijfplaats van kopieën

    Related units of description

    Related descriptions

    Aantekeningen

    Alternative identifier(s)

    Trefwoorden

    Onderwerp trefwoord

    Geografische trefwoorden

    Naam ontsluitingsterm

    Genre access points

    Beschrijvingsbeheer

    Identificatie van de beschrijving

    Identificatiecode van de instelling

    Toegepaste regels en/of conventies

    Status

    Niveau van detaillering

    Verwijdering van datering archiefvorming

    Taal (talen)

      Schrift(en)

        Bronnen

        Voorwaarden voor raadpleging en gebruik